top of page

অনুবাদ কবিতা - মথুরা.এম.লাটিক এর নামহীন একটি কবিতার অনুবাদ

  • জি কে নাথ
  • Jul 18, 2019
  • 1 min read

কবি পরিচিতি ঃ মথুরা.এম.লাটিক একজন বিখ্যাত এস্তোনীয় লেখক এবং কবি, আটটি কবিতা সংকলন এবং ছোট উপন্যাস এর লেখক। তিনি "গুস্তাভ স্যুটস লিটারারি অ্যাওয়ার্ড" এবং এস্তোনিয়ান কালচারাল এন্ডোমেন্টের বার্ষিক "কাউন্টি কালচার অ্যাওয়ার্ড" পেয়েছেন। তাঁর কাজ এক ডজন ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে। তিনি এস্তোনিয়ান জাতীয় সম্প্রচারে নিয়মিত অবদান রাখেন এবং এখন তিনি একটি সংস্কৃতি উৎসব সেরিনের (সিজল) অংশ বলা যায়। তাঁরই একটি দীর্ঘ গুচ্ছ কবিতার সিরিজ থেকে একটি নামহীন কবিতা বেছে নিয়ে অনুবাদ করা হল।

আমি এটা বলতে পারছিনা যে এটি সমুদ্র ছিল কিনা

এর চারপাশে তার দড়ি বাঁধা, কিন্তু পাতলা ফ্যাকাশে রেখাগুলো আমার হাতে এই বেলে পাথরটি বেঁধেছে।

এখন কথা বলো

একবার কথা ভাবলে,

গল্প বলি এখন ভুলে যান

আর তোমার হাতের তালুতে যা আছে তা লিপিবদ্ধ করো,

তুমি এখনও তাদের জানো, তুমি এখনও শোনো

জোয়ার দিয়ে গড়া হচ্ছে মৃদু গান ,

আমাদের উত্তরাধিকার অনেক অচেনা থাকে।।

Comments


নীড়বাসনা  বৈশাখ ১৪২৯
bottom of page